Flerspråklige fortellinger er en ressurs som inneholder fortellinger på flere språk fra ulike deler av verden. Noen av fortellingene fortelles på to språk samtidig. Andre har egne lydfiler på norsk og flere andre språk. Fortellingene finnes både som lydfiler, bildebøker og animasjonsfilmer.
Forskning viser at når tospråklige barn hører fortellinger som veksler mellom to språk, kan de huske og gjengi innholdet på begge språkene. Dette klarer de, selv om de i ettertid ikke husker hva som blir sagt på hvilket språk (Kolers 1968). På samme måte kan barns innholdsforståelse av fortellingene styrkes når de får høre fortellingene vekselsvis på to språk.
De flerspråklige fortellingene gir mange muligheter til flerspråklig arbeid i barnehage og skole:
Les mer
De flerspråklige fortellingene kan relateres til alle de ulike læreplanene som finnes i Kunnskapsløftet, både Læreplan i norsk, Læreplan i grunnleggende norsk for språklige minoriteter og Læreplan i morsmål for språklige minoriteter. Arbeid med fortellingene kan berike læringsmiljøet, der alle får mulighet til å bli kjent med ulike språk. Elever med ulike morsmål kan få benytte både sitt morsmål og sin norskspråklige kompetanse i skolearbeidet.
Les mer